martes, 24 de julio de 2012

Pink Floyd - Wish You Were Here



So, so you think you can tell
Heaven from Hell,
Blue sky's from pain.
Can you tell a green field
From a cold steel rail?
A smile from a veil?
Do you think you can tell?

And did they get you to trade
Your heroes for ghosts?
Hot ashes for trees?
Hot air for a cool breeze?
Cold comfort for change?
And did you exchange
A walk on part in the war
For a lead role in a cage?

Traducción

Así que, así que crees que puedes distinguir el paraíso del infierno,
cielos azules del dolor
¿Puedes distinguir un campo verde de un frío raíl de acero? Una sonrisa
de un cumplido,
¿Crees que puedes distinguir?

Y ¿Consiguieron transformar tus héroes por fantasmas? ¿Cenizas calientes
por árboles?
¿Aire caliente por brisa refrescante? ¿Confort frío por cambio?
¿Y canjeastes participar en parte de la guerra por un papel principal en
una jaula?

Como desearía, Como desearía que estuvieses aquí.
Somos solo dos almas perdidas, nadando en una pecera, año tras año
Corriendo sobre el mismo viejo suelo. ¿Qué hemos encontrado? Los mismos
viejos miedos
Ojalá estuvieses aquí 

Historia

Durante 1974, Pink Floyd compuso tres nuevos temas; "Raving and Drooling", "Gotta Be Crazy" y "Shine On You Crazy Diamond",nota  que tocaron previamente en una serie de conciertos por Francia y el Reino Unido, como parte de su primera gira desde la que hicieron para promocionar The Dark Side of the Moon en 1973. La banda nunca había contratado a un publicista y poco a poco se estaban distanciando de la prensa. Su relación con la misma comenzó a agriarse, por lo que después de una fuerte crítica de Nick Kent (devoto de Syd Barrett) sobre su nuevo material y otra de Pete Erskine de la revista NME, regresaron al estudio la primera semana de 1975 para comenzar a dar forma a su nuevo álbum.

Concepto

Wish You Were Here (en español: Ojalá estuvieras aquí) es el segundo álbum de Pink Floyd en utilizar una temática conceptual escrita íntegramente por Waters, y evoca su sentimiento de que la camaradería que alguna vez se había sentido entre los miembros de la banda, hacía tiempo que estaba ausente. El álbum comienza con una introducción instrumental de ocho minutos y medio, antes de empezar con "Shine On You Crazy Diamond". "Shine On" es un tributo al antiguo miembro de la banda Syd Barrett, obligado a abandonar la banda por una crisis nerviosa debida al consumo de drogas que le acarreó problemas mentales unos años antes. Barrett es recordado con frases como "Remember when you were young, you shone like the sun" ("Acuérdate de cuando eras joven, brillabas como el sol") y "You reached for the secret too soon, you cried for the moon" ("Intentaste conocer el secreto demasiado pronto, anhelaste la luna").
El álbum es también una crítica a la industria musical; "Shine On" se junta con "Welcome to the Machine", que comienza con la apertura de una puerta —descrito por Waters como "símbolo de un descubrimiento y progreso musicales traicionados por la industria musical que está más interesada en el éxito y que se muestra avariciosa"—. La canción termina con sonidos de una fiesta, tipificando "la falta de contacto y sentimientos reales entre la gente". "Have a Cigar" desdeña a los "peces gordos" de la industria musical de forma similar, utilizando frases como "casi no sabe contar" o "por cierto, ¿cuál de ellos es Pink?" —esta última, una pregunta que en al menos una ocasión se le planteó a la banda—. "Wish You Were Here" contiene letras relacionadas no sólo con la condición de Barrett, sino también con la dicotomía del carácter de Waters, como idealista, así como su personalidad dominante. El álbum acaba con una repetición de "Shine On", y más partes instrumentales.

lunes, 9 de julio de 2012

The Doors - Light My Fire


You know that it would be untrue
You know that i would be a liar
If was to say to you
Girl, we couldn't get much higher

Come on baby, light my fire
Come on baby, light my fire
Try to set the night on fire

The time to hesitate is through
No time to wallow in the mire
Try now we can only lose
And our love become a funeral pyre

Come on baby, light my fire
Come on baby, light my fire
Try to set the night on fire

The time to hesitate is through
No time to wallow in the mire
Try now we can only lose
And our love become a funeral pyre

Come on baby, light my fire
Come on baby, light my fire
Try to set the night on fire
You know that it would be untrue
You know that i would be a liar
If was to say to you
Girl we couldn't get much higher

Come on baby, light my fire
Come on baby, light my fire
Try to set the night on fire

Try to set the night on fire [X4]

Traducción
Tú sabes que yo sería falso
Tú sabes que sería un mentiroso
Si te dijera a ti
Chica, no podemos elevarnos mucho más
Vamos nena, enciende mi fuego
Vamos nena, enciende mi fuego
Trata de incendiar la noche…

El tiempo de dudar ha pasado
No hay tiempo para revolcarse en lodo
Trata ahora, que podemos perder
Y nuestro amor se convierte en incinerador fúnebre
Vamos nena, enciende mi fuego
Vamos nena, enciende mi fuego
Trata de incendiar la noche
El tiempo de dudar a pasado
No hay tiempo para revolcarse en lodo
Trata ahora, que podemos perder
Y nuestro amor se convierte en incinerador fúnebre
Vamos nena, enciende mi fuego
Vamos nena, enciende mi fuego
Trata de incendiar la noche…
Tú sabes que yo sería falso
Tú sabes que seria un mentiroso
Si te dijera a ti
Chica, no podemos elevarnos mucho más
Vamos nena, enciende mi fuego
Vamos nena, enciende mi fuego
Trata de incendiar la noche
Trata de incendiar la noche

Historia
En enero de 1967 se publicaba 'The Doors', el primer álbum de la banda del mismo nombre liderada por Jim Morrison. El primer single con el que se dieron a conocer fue 'Break on Through (To the Other Side)', pero el que realmente les lanzó a la fama fue el segundo, 'Light My Fire', la canción que hoy nos ocupa.
The Doors

ESCUCHA 'LIGHT MY FIRE' JUNTO A TODA LA DISCOGRAFÍA DE THE DOORS

Aunque parezca increíble el primer gran éxito de The Doors en las listas no era una composición de Morrison. Las letras de Jim eran excesivamente psicodélicas y sus compañeros Ray Manzarek, Robby Krieger y John Densmore estuvieron de acuerdo en incluir una canción que rebajara un poco el tono de las habituales composiciones de Morrison.

Krieger se puso manos a la obra y llegó con 'Light My Fire' bajo el brazo, aunque luego cada miembro de la banda fue haciendo sus aportaciones al tema y acabaron firmando todos en los créditos. La conocida introducción con el órgano es de Ray Manzarek, y se incorporó a la canción después de decenas de pruebas en directo, que es donde pulían realmente las canciones los californianos.

El propio Morrison añadió versos de su propia cosecha a la letra de Krieger, como ese en el que dice 'our love become a funeral pyre'. Pero ahí no es donde residió la verdadera polémica de la canción. En realidad, y resumiendo mucho, el tema va sobre una pareja que se droga una noche, algo más que común en plena época psicodélica.

Censura televisiva

Para hacer evidente el significado de la letra Krieger utilizó la expresión 'getting high' (llegar alto), utilizada desde entonces en la calle para hablar de la euforia alcanzada tras consumir ácido. La canción fue número 1 en Billboard nada más publicarse y eso llevó a The Doors a actuar en 'El show de Ed Sullivan', el programa de televisión más importante del momento.

Eso sí, al señor Sullivan la letra le parecía demasiado explícita, así que le pidió a Jim Morrison que sustituyera el verso "girl, we couldn't get much higher" por "girl, we couldn't get much better". Al final a Morrison "se le olvidó" cambiar la letra y Ed Sullivan se enfadó tanto que vetó al grupo en su programa desde entonces. Semanas antes el presentador había conseguido que Mick Jagger cambiara el 'Let's spend the night together' de los Stones por un ñoño 'Let's spend some time together'.

'Light My Fire' no sólo supuso el despegue de The Doors en un álbum que también incluía clásicos como 'The Crystal Ship', 'Back Door Man' o 'The End'. La canción también fue una mina para algunos de quienes se animaron a versionarla. El ejemplo más significativo es el de José Feliciano, que fue nominado a un grammy tras grabar el tema tan sólo un año después que Jim Morrison y los suyos.